יום חמישי, 26 בנובמבר 2020

הכפר האבוד – לורנה קוק

הכפר האבוד – לורנה קוק

תרגום: מונה גודאר

הוצאה: תכלת

אוקטובר, 2020.

נקרא כספר דיגיטלי באתר אינדיבוק











נשאבתי לתוך סיפורם של ורוניקה, אנה, אלברט ופרדי בשנת 1943 ושל גיא ומליסה בשנת 2018, שהתבסס בחלקו על הסיפור האמיתי של הכפר טיינהאם בדורסט.

 

שנת 1943 - העולם נמצא במלחמה, ותושבי הכפר טיינהאם שהצבא הבריטי השתלט עליו, מתבקשים להתפנות מבתיהם שעברו מדור לדור ולמסור אותם לצבא הבריטי,  כדי להתאמן בו לנחיתות שתוכננו ליום הפלישה, עם הבטחה שברגע שהמלחמה תסתיים התושבים יוכלו לחזור וכל רכושם יושב להם. אך בלילה שלפני שכולם יעזבו, מתרחשת טרגדיה שתשנה את החיים לנצח.

שנת 2018- מליסה מקווה שחופשה בחוף דורסט תחדש את מערכת יחסיה עם בן זוגה ליאם, אך למרות הנוף האידילי, נראה שכל מה שמעניין אותו הוא לבלות את ימיו בגלישה, ולהשאיר את מליסה לנפשה. בניסיון לעשות משהו מעניין, היא מחליטה לצאת ולהשתתף בטקס חנוכת הכפר המחודש של הכפר טיינהאם שהפך לאטרקציה תיירותית, ונפתח לציבור כמוזיאון, שבעים וחמש שנים לאחר שפונה מתושביו. מליסה רואה בתערוכה תצלום של אישה שגרה פעם בכפר הנשכח, משהו בהבעת פניה מטריד את מנוחתה והיא נחושה לגלות מה מסתתר מאחוריה. אבל טיינהאם מסתירה סוד נורא, והחיפוש של מליסה אחר האמת יתברר כגילוי שישנה את חייה בדרכים שמעולם לא העלתה בדעתה.

יחד גיא קמרון, כתב הטלוויזיה לענייני היסטוריה, היא חוקרת את עברו של הכפר הנשכח ותושביו, וככל שהיא מעמיקה בעברו, היא מגלה עוד על עצמה ומה היא רוצה מעתידה.

 

קראתי הרבה ספרים שהתבססו על מלחמת העולם השנייה, אבל מעולם לא שמעתי על טיינהאם, הכפר הנשכח, ועל שמונה כפרים בריטיים נוספים שנדרשו להתפנות מבתיהם. היה מרתק ללמוד על כך.

כמה היבטים בסיפור היו קשים לקריאה ומצאתי את עצמי מרגישה צער ועצב כלפי המעורבים.

התעללות בין בני זוג בשנות הארבעים של המאה הקודמת לא היתה נושא שדיברו עליו, הודו בה, ובהחלט לא נתפסה כפשע, אלא היתה עניין פרטי בין בעל ואשתו. היאוש וחוסר האונים של ורוניקה ואנה הפכו את הנושא לקורע לב. אנו לומדים כיצד מערכות יחסים בין גברים ונשים השתנו באופן דרמטי מאז אותם ימים, במיוחד כשאנחנו עוקבים אחר האירועים בחייהן של מליסה וורוניקה.

 

האם מליסה תצליח לחשוף את מסתרי העבר?

האם ורוניקה תמצא שלווה בחייה?


"הכפר האבוד" הוא סיפור עם ציר זמן כפול והמעבר בין העבר להווה משתלב באופן טבעי ולא כפוי  תוך חשיפת הסודות. שני צירי הזמן מספקים קריאה מסקרנת מאוד, יש הרבה דרמה, שקרים, בגידות, סודות, חברות ואהבה אמיתית, והמסתורין, ופירוקם של הסודות הישנים נפרמו בצורה מעולה עד ששני צירי הזמן מתאחדים בטוויסט נפלא בעמודים האחרונים.

הרעיון של ציר זמן כפול, כפר אבוד, סוד מהעבר שנחשף בהווה  אינו מקורי אבל הסיפור שכתבה לורנה קוק היה בהחלט מושך. בסיפור מהעבר היה הכל. הייתה דרמה, הייתה תשוקה, הייתה בגידה, היה מוות, כשהכל מתרחש על רקע המלחמה ותחושה של אובדן מתקרב.

 

"הכפר האבוד"  הוא  סיפור רומנטי קליל על אהבה והקרבה,עם רקע היסטורי ועלילה שובת לב, דרמטית ומרגשת.

ממליצה מאד.

 

נקרא כספר דיגיטלי באתר אינדיבוק .לטעימה מן הספר לחצו כאן:

הכפר האבוד.פרק ראשון.


יום רביעי, 25 בנובמבר 2020

המונית הצהובה של סבא דידה - אודליה בנממן

המונית הצהובה של סבא דידה - אודליה בנממן

איורים: דודי שמאי

הוצאת ספרים אוריון

2020


 










בזמן האחרון יש הרבה ספרי ילדים שמספרים על הקשר המיוחד בין הנכדים עם סבא וסבתא.

ילדים שזוכים לסבים וסבתות נוכחים בחייהם, חווים את אחד מהדברים המשמעותיים של הילדות. בהרבה משפחות ההורים מחויבים לשעות עבודה ארוכות שמקשות עליהם להתפנות לילדיהם והסיוע של סבא וסבתא מקל עליהם אך באותה מידה מחזק את הקשר בין דור הסבים לדור הנכדים.

 

הספר "המונית הצהובה של סבא דידה" הוא ספר ילדים חדש המספר על סבא דידה שיש לו מונית צהובה אבל לא מצליח להתחיל את יום העבודה כנהג המונית , כי כל פעם מחדש הוא נרתם בשמחה רבה למשימה אחרת, כדי לעזור לכל אחד מ 8 נכדיו. וככה הוא מועסק מבקר ועד ערב:

 

להביא לנויה את המחברת תוים ששכחה-

להחזיר את דניאל החיילת שיצאה לחופשה בהפתעה מהצבא-

-להביא לאבישג שמלה נקיה

-לאסוף את תבור וארבל מבית הספר האזורי

-להביא מים לאסף הצמא

-לתקן  לתומר את התקלה במחשב

-להספיק להופעת הבלט של נועה...

 

מדובר בדמות חיובית, נדיבה, שהאהבה לנכדים מובילה לנתינה ללא גבולות, גם אם זה על חשבון הפרנסה. דרך הנכדים אנחנו לומדים להכיר את סבא דידה מזוויות שונות וללמוד על דמותו החמה והאוהבת אך בעיקר הכל כך אנושית שאוהב את נכדיו ודואג להם ולרווחתם, ובאותה מידה יוצא נשכר כי הנכדים, מצידם, יודעים להחזיר לו אהבה והערכה

 

"אֵין עָלֶיךָ סַבּוּש!

אַתָּה הֲכִי מְרַגֵּשׁ, חַם וְאוֹהֵב!"

[.....]

"כָּזֶה הוּא סַבָּא דִּידָה, תָּמִיד נָכוֹן לַעֲזֹר לְכֻלָּם,

מְשַׁיֵּט לוֹ בַּמּוֹנִית מִשָּׁם לְפֹה וּמִפֹּה לְשָׁם"

 

"המונית הצהובה של סבא דידה" הוא ספר מתוק, שמתאים לילדי הגן ואילך. הוא מדבר על משפחתיות על קשר בין-דורי, ללא שיפוטיות כלפי הדמות של סבא או הנכדים ואין הטפה של מה נכון או לא נכון.

 

הסיפור מבוסס על דמות אמיתית - יהודה בנממן, שגר בשדרות מאז שנת 1955 , עת עלה עם משפחתו לארץ. במשך שנים ארוכות, שבהן ספגה העיר קסאמים, שימש כקצין ביטחון ראשי של שדרות. לפני כמה שנים פרש לפנסיה, ומאז הוא נהג מונית מוכר ואהוב מאוד בשדרות, ובעיקר אהוב על שמונת נכדיו.


האיורים הפשוטים והצבעוניים של דודי שמאי מוסיפים נקודת מבט משעשעת על יומו של סבא דידה, והם מושכים את העין.

מומלץ מגיל 3 ואילך.

יום רביעי, 11 בנובמבר 2020

שבע האחיות - לוסינדה ריילי

שבע האחיות - לוסינדה ריילי

תרגום:דפנה לוי

הוצאת מודן

מאי 2019

נקרא כעותק דיגיטלי באתר אינדיבוק



 








הסיפור המתרחש בהווה בשנת 2007,  מספר על מאיה ד'אפליה וחמש אחיותיה שאומצו  כתינוקות, מתאספות בבית ילדותן, "אטלנטיס", טירה נהדרת ומבודדת הממוקמת על גדות אגם ז'נבה, לאחר שאביהן האהוב, המיליארדר החמקמק שהן מכנות "פא סולט", נפטר. לאחר שכולן מגיעות מכל קצווי תבל, הן מתכנסות יחד עם עורך הדין של אביהן,  וכל אחת מהבנות מקבלת מכתב חתום עם רמז לזהותה האמיתית, במידה ותרצה לגלות את סיפור לידתה והסיבה לאימוצה.

הספר הזה, הוא הראשון בסידרת הספרים שנקראת "שבע האחיות", והוא מספר על מאיה, והמסע שלה לחיפוש אחר שורשיה, לאחר מות אביה המאמץ.

מאיה, מתורגמנית בעלת יופי נדיר, בעלת אופי שקט ונחבאת אל הכלים, היא האחות הבכורה שנשארה כל שנותיה לחיות בטירה בקירבת אביה. היא הראשונה שיוצאת לחקור את שורשיה. הרמז שקבלה במכתב לוקח אותה לאחוזה מתפוררת בריו דה ז'ניירו, ברזיל, כשהיא מצוידת באריח משולש עם כתובת דהויה ולא ברורה ושרשרת אבן ירח על צוארה. בריו, היא מתוודעת לחייה של אם סבתה, איזבלה בוניפאסיו, ומקבלת מכתבים ישנים באמצעותם היא מתחילה להרכיב את הסיפור של עברה. היא מגלה אהבה, ולומדת על אחת האגדות הגדולות ביותר של ברזיל.

 

שמונים שנה קודם לכן בשנת 1927, בבל אפוק של ריו בשנות העשרים של המאה העשרים, לאביה של איזבלה בוניפאסיו יש שאיפות עבור בתו. משאת נפשו היא שבל היפה שלו תינשא לבן אצולה. באותו זמן, האדריכל הייטור דה סילבה קוסטה, ידיד משפחה קרוב,  מתכנן תוכניות ליצירת פסל עצום, שייקרא ישו הגואל, ומתעתד ליסוע לפריז כדי למצוא את הפסל המתאים להשלמת חזונו. איזבלה -בל -  נלהבת וכמהה לראות את העולם , משכנעת את אביה לאפשר לה להתלוות אליו ואל משפחתו בנסיעה לאירופה, לפני שהיא נישאת. שם, בסטודיו של פול לנדובסקי ובבתי הקפה התוססים של מונמארט ומונפרנאס, היא פוגשת את הפסל הצעיר השאפתני לורן ברואי, ויודעת מיד שחייה לעולם לא יהיו שוב אותו דבר.

 

"שבע האחיות" הוא סיפור של אהבה ואובדן , בו לוסינדה ריילי שוזרת את הסיפור המודרני של מאיה עם הסיפור של סבתא רבא שלה, כשהיא  "מזפזפת" בין התקופות ובין עלילות המשנה, ומספרת את סיפורן על רקע התכנון ובניית פסלו הגדול של ישו הגואל, תחילה בחתיכות בפריס, ואחר כך העברתו לריו שם הוא הורכב חלק אחר חלק עד שהוצב בפסגת הקורקובדו.  הסופרת מתארת דמויות היסטוריות אמיתיות ואומנים ויצירותיהם, את עליית היטלר לשלטון, את התרסקות וול סטריט וכל מה שקרה בין לבין, לצד ההקבלות בין חייה הנוכחיים של מאיה לחייה הקודמים של בל, כשנושא האהבה והאובדן עובר על שתיהן, וככל שהסיפור מתקדם ומאיה מגלה את הסודות המשפחתיים ואת ההיסטוריה המשפחתית של לידתה, היא גם מבינה יותר על עצמה, ומודה שסודות לא יכולים להישמר לנצח, ושהיא לא צריכה לשלם על טעות אחת למשך שארית חייה.

 

אני כנראה בדעת מיעוט, אבל אני לא יכולה לומר שאהבתי את הספר הזה.  בעיני הוא היה בסדר, לא יותר.

הסיפור לא סחף אותי במיוחד, ולדעתי ניתן היה לקצר אותו. היו דפים ששום דבר לא קרה, והיו דפים שהסיפור התעכב על אותם דברים שוב ושוב. למרות כל הקלישאות של הילדה העשירה שנחנקת בסביבתה העשירה, הבעל המכוער והמאהב הצרפתי המהמם נהניתי לחזור אל ברזיל התוססת, לרחובות, לאנשים, לחופים, לפאבלות, כמו לפריס היפה של מונפארנס, בתי הקפה והאופנה, שתוארו בצורה חיה.


עם זאת אני יכולה לומר שיש בי מעט סקרנות לפענח את התעלומות שבספר:

*מי באמת היה פא סולט? (מותו היה די פתאומי ואופן מותו ואופן קבורתו די חשודים. אני מרגישה שיש לו ויהיה לו  תפקיד הרבה יותר משמעותי בחיי בנותיו מכפי שהוצגו בתחילת הספר הראשון.)

*מה הסיפור האמיתי שמסתתר מאחורי האימוץ ? איך יתכן שלגבר בודד ניתנת האפשרות לאמץ?

*מהיכן מגיעות האחיות האחרות ומה הסיפור של כל אחת מהן?

הסידרה נקראית  "שבע האחיות" אך  למעשה יש רק שש ...

ולאור השאלות הנ"ל שמשאירות  את הקוראים ללא מענה, עולה בי המחשבה שאולי למעשה הן משמשות כלי כדי לפתות את הקוראים לקרוא את הספרים העתידיים.

אני לא בטוחה שאמשיך לספר הבא. אבל למדתי שממש לא יהיה נכון לומר, לעולם לא.


לשיקולכם!


נקרא כספר דיגיטלי באתר אינדיבוק .לטעימה מן הספר לחצו כאן:

שבע האחיות. פרק ראשון


יום חמישי, 5 בנובמבר 2020

מציאה – גרהם נורטון

מציאה – גרהם נורטון

תרגום: שי סנדיק

הוצאת לסה

אוקטובר, 2020.

נקרא כעותק דיגיטלי באתר אינדיבוק











אליזבת קיין מרצה גרושה לשירה רומנטית שמתגוררת בניו יורק, חוזרת לאחר מות אמה,לעיירה הקטנה בה גדלה באירלנד כדי להסדיר את עזבונה של אמה, למכור את הבית אותו ירשה, ולסגור סופית את החלק העגום הזה בחייה. אין באירלנד או בעיירה שום דבר שקושר אותה אליו,או שהיא מתגעגעת אליו, והיא תוהה בינה לבין עצמה אם אי פעם היה שם בכלל משהו בשבילה.

אליזבת מוצאת בית במצב רעוע, כמעט ללא תכולה ושורץ חולדות. היא רק רוצה למכור אותו ולחזור לניו יורק, ולבנה, זק. אבל אז היא מגלה ערימה של מכתבים בחלק האחורי של ארון הבגדים של אמה, מכתבים שנכתבו לפני שנולדה. המכתבים הם של אביה, אדוארד פולי, אדם שמעולם לא הכירה, וכשהיא קוראת אותם היא מוצאת שיש לה הרבה שאלות שלא נמצאה להם תשובה במכתבים, והיא נחושה לגלות את האמת.

הפרקים מתחלפים בין סיפורה של אליזבת בהווה לסיפורה של פטרישיה בעבר, בשנות השבעים,  והם מסומנים בבירור באמצעות הכותרת  "עכשיו"  ו"אז " כדי לשמור על עלילה ברורה לכל ציר זמן.

לאט לאט נחשפים חייה של פטרישיה כאם חד הורית שהקדישה את חייה לבתה אליזבת, ומצד שני מתגלים חייה של אליזבת כאם חד הורית מגוננת לבנה זק, שמבקר את אביו אליוט בקליפורניה, ולגילויים בנוגע אליו שמאלצים אותה להתמודד, ולעשות שינוי בחייה.

אליזבת ואמה פטרישיה, כמו גם תושבי הכפר האיריים הכפריים המשניים, מרגישים "אמיתיים", וכשקראתי את מכתביה של פטרישיה יחד עם אליזבת, מתגלה אישה מורכבת ובלתי מובנת שנראית על פני השטח כאישה חסרת חיבה, אבל בפנים יש בה כל כך הרבה מה לתת. נהניתי גם לראות את אליזבת עוברת מסעה הרגשי , כשהיא לומדת יותר על אמה, ועל ההקבלות הברורות שהן חולקות.

 

האם אליזבת תמצא את האמת או שהעבר ישאר קבור  לנצח?

 

גרהם נורטון מצליח לתאר את חיי האירים על הטוב והרע שבהם, ולשחזר באופן אמין את האווירה, את הדמויות, את מצבי הרוח של אותם ימים בשנות השבעים, כמו את אלה שמתרחשים בהווה. הוא לוכד את המהות של להיות אירי, במיוחד את החום וקבלת הפנים, את הרכילות,  ואת המנטליות של העיירה הקטנה.

יש הרבה כאב לב, אהבה אבודה וסודות שמתגלים בעקבות המכתבים. האהבה בין פטרישיה לאדוארד נכתבה יפה, ובסך הכל הכתיבה זרמה וסקרנה. אהבתי את המסע של אליזבת בספר זה, ומצאתי את עצמי נשאבת לתעלומה מי היא פטרישיה ומה קרה לה לפני שאליזבת נולדה.

הסוף, לעומת זאת, הוא סיפור אחר. אהבתי את הסוף שמתייחס לפטרישיה, אבל מצד שני, הסוף של אליזבת עורר בי ספק. יש עלילה צדדית על בנה של אליזבת, שלדעתי היא  יותר הסחת דעת מאשר תוספת מבורכת. בגלל העלילה הצדדית הזו, סוף הסיפור של אליזבת נראה טוב מכדי להיות אמיתי. בעיני, העלילה היתה עשויה להיות הרבה יותר טובה בלי הסיפור של זק.

 

"מציאה" הוא רומן משפחתי/ רומן פסיכולוגי קריא מאד על החמצות, אהבה ואובדן, וקבלה של מה שאי אפשר לשנות.  סיפור על אמהות שהקדישו את חייהן לילדיהן, סיפור על שברון לב, תככים, בעיות נפשיות וסודות שמבעבעים במשפחות, בעבר ובהווה.

אהבתי לבלות באירלנד!

מומלץ.


יום ראשון, 1 בנובמבר 2020

המטמון המפתיע של פינוקי – אריק היל

המטמון המפתיע של פינוקי – אריק היל

תרגום: מאיה שוהם פלאי

הוצאת שוקן

אוקטובר, 2020.

12 עמ' קשיחים












"המטמון המפתיע של פינוקי" הוא עוד ספר בסדרת ספרי ילדים מאת הסופר האנגלי אריק היל.

במרכז העלילה עומד פינוקי, כלבלב עם כתם חום בבטן ובזנב שיוצא יחד עם סבתו להרפתקה בפארק, שם מחכה לו הפתעה שהוא אינו יודע עליה, לכבוד יום הולדתו.

פנוקי הנרגש וסבתא משחקים במשחק "חפש את המטמון" ומגלים רמזים. הם הולכים בעקבות הרמזים כדי לגלות את ההפתעה ובדרכם הם נתקלים בחבריו הרבים של פינוקי שמתחבאים מאחורי לשוניות הצצה. לא נתקלתי בילד, קטן או גדול,  שלא מגלה סקרנות ומצליח לנתאפק מלהרים את הלשוניות, ואין כמו לראות את השמחה  כשהם מגלים בכל פעם מי מתחבא שם.

מה ההפתעה שמחכה לפינוקי ? תוכלו לגלות אותה כשתקראו את הספר.

הספר "המטמון המפתיע של פינוקי" הוא יותר מאשר רק לקרוא את המילים. הוא ספר אינטראקטיבי  שמעורר את סקרנותם של הפעוטות להרים את לשוניות ההצצה ולגלות מה מסתתר מתחתן

נכתב בפורמט  קשיח, השפה פשוטה וברורה והוא מלא צבע ואיורים פשוטים ולא עמוסים, מה שהופך את הספר לחווית קריאה מהנה.

חידוש מבורך בעיני קשור ללשוניות שהן חלק בלתי נפרד מהעמוד עצמו, להבדיל מהלשוניות בספרים הקודמים שהיו תוספת מודבקת מעל העמוד ולפיכך נתלשו על ידי הפעוטות בקלות רבה. כולי תקווה שהדבר יקשה על הקטנטנים לקרוע או לתלוש את הלשוניות כפי שקרה בספרים אחרים מהסוג הזה.

 

דפי הספר, עשויים קרטון עבה, קשיח, שמתאים לתינוקות ולפעוטות מגיל  שנה ואילך.

ממליצה!


פינוקי מבקר באקוריום – אריק היל

פינוקי מבקר באקוריום – אריק היל

איורים אריק היל

תרגום: מאיה שוהם פלאי

הוצאת שוקן

2020












מי לא אוהב את פינוקי?

פינוקי הוא גור בדיוני מלא אנרגיה, שיצר אריק היל, עם כתם חום בכל צד של גופו וקצה חום של זנבו, והוא מלא סקרנות, עזרה ורצון ענק ללמוד.

מעל 35 שנה שספרי פינוקי משמחים ילדים בכל העולם, ועכשיו מצטרף אליהם ספר נוסף בסידרה -   

 "פינוקי מבקר באקוריום", וכמו קודמיו הוא ספר אינטראקטיבי מהנה מאד .

הפעם, פינוקי הולך ליום של כיף באקוריום  וברור  שמצפה לו שם הרפתקה גדולה, בזמן שהוא מחפש את דג הליצן. יחד עם אביו הוא נתקל ביצורי הים השונים, ומגלה הפתעות על ידי  הזזת הלשוניות שנמצאים בחלונות, עד שבסופו של דבר הוא כמובן, מוצא את דגי הליצן.

הטקסט קל ופשוט, והמשפטים הקצרים והתמונות הברורות והמוכרות מאפשרות לילדים להתמקד בסיפור והופכות את הספר לספר אינטראקטיבי כייפי, כשהצד החינוכי מתמקד בהצגת והכרת שמות החיות השונות השייכות לעולם המים.

הספר מציע חידוש באופי הלשוניות שכמו תמיד מגיעות בגדלים שונים ,מגרות את הסקרנות של הילדים ואני בטוחה שהילדים יאהבו לחקור את האקווריום עם פינוקי בספר הצבעוני הזה, על ידי החלקת הלשוניות לצדדים, לדחוף אותן למעלה או למשוך למטה.

ספרי "פינוקי" היו  הספרים המועדפים של ילדיי בגיל הרך, ועכשיו של נכדיי, שבעקבות הקריאה בו מבקשים להביא כלב הבייתה... ופינוקי הוא פשוט כלב מדהים שמראה לקטנטנים כמה העולם שלהם יכול להיות נפלא. אפילו טיול באקווריום הופך להרפתקה קסומה!

לספר 5 עמודים עבים וקשיחים והוא מתאים לגיל 2+

 מומלץ!